четверг, 27 декабря 2007 г.

Hello Kitty world или копилка в виде манэки нэко.

Производитель Hello Kitty представил новый аксессуар-копилку, выполненную в виде традиционной фигурки кошки манэки нэко (招き猫), зовущей счастье и удачу в дом, и просто излюбленный символ процветания и благосклонного отношения судьбы. Размером она 5″ x 5″ x 5″ (2,45 х 2,45 х 2,45 см) и позолочена. Всего за 130 $ можно обеспечить удачу и благосостояние для своего уютного гнездышка. Потом вынуть все накопленные сокровища можно открыв пробку в донышке. К сожалению, товар доступен пока только в Японии. На самом деле, Hello Kitty World просто поразил и порадовал меня своей гостеприимностью. Замечательные открытки, которые можно отправить друзьям, собственный "post-office", подробный каталог товаров, да и просто прикольные аркады, выполненные на flash, так что можно играть с выключенным доступом в интернет, главное, загрузить страницу. До безумия милые персонажи как для детей, так и для подростков, а также для взрослых!!! Cute в квадрате! Или kawai (可愛) .... как вам угодно. Кстати, большой магазин Hello Kitty есть в Tokyo Tower, которую я уже советовала посетить.

Polysics собирается в тур по Европе.

Японская группа Polysics представители японской new wave Rock отправляется в Европу в начале 2008 года. Первый концерт состоится в Лондоне 9 февраля, далее более 17 представлений в Великобритании, Италии, Франции, Швейцарии. Только в октябре они вернулись из Сан-Франциско, где прошло 4 концерта. Сами они называют свой стиль "technicolor pogo punk". Не буду повторять множественные первоисточники, что Polysics стали продолжением таких групп, как DEVO и The tubes и была образована в 1997 году, претерпела множественные изменения состава и отличается особой оранжевой униформой и черными пластиковыми кубическими очками. В 1998 году живые концерты в Токио принесли успех и они стали двигаться дальше. В этом видео заодно можно посмотреть на японский общепит изнутри и как готовят темпуру в промышленных масштабах :)))): Вот видео в их "фирменной" оранжевой униформе и черных очках: Polysics состоит: HAYASHI - гитара, вокал, программирование (хе-хе, кто бы мог подумать, что в составе музыкальных групп скоро будут программисты :))) KAYO - синтезатор, вокал, вокодер FUMI - вокал, бас, синтезатор YANO - барабаны 2007 год оказался особым годом для Polysics, в том числе и из-за 10-летия их деятельности. В январе они выступили в США, 4 марта они дали особое представление "10-летняя годовщина или все!!" Просто потому, что первое живое выступление состоялось 4 марта 1997 года. Ну а в этом году они совершили тур "POLYSICS WORLD TOUR OR DIE 2007!!!!-KARATE HOUSE!!!!-", 30 представлений в Японии за 2 месяца и потом они улетели в Великобританию, где приняли участие в "O2 Wireless Festival" в Лидсе и Лондоне. Этой осенью их лучший альбом "POLYSICS OR DIE!!!!-VISTA-" был перевыпущен MySpace Records. Говорят, на живых концертах они просто невероятны, импульсивны, заводят публику с полоборота. Ну и конечно же I My Me Mine представленная вместе со Strong Machine 2 (дуэт из папы Strong Machine 1 и дочки, который с восторгом принимают японцы, хотя мне показалось, что все это старый-добрый брейк-данс): Мне тоже понравилось.

среда, 26 декабря 2007 г.

Осечи 2. Продолжение о японском Новом годе. И как будет по-японски "С Новым годом"...

Сегодня прочитала про Новый Год в Японии на странном сайте newgod.snoi.ru, что: "В каждой семье готовят новогоднее угощение осечи риори - колобки, лепешки, булки из рисовой муки. "Если вы читали мой предыдущий пост, то, наверное, уже разобрались, что цитата совсем неверна. А рисовые лепешки, которыми украшают дом к новому году - это моти или мочи, как угодно, они используются вобще в японской кухне, их жарят, запекают (только без масла), можно подсушить в тостере. Продаются в виде белых брусочков, их часто добавляют в супы, и они довольно своеобразны на вкус и напоминают чем-то кусок несоленого теста, к тому же, от нагрева они становятся липкими и вязкими внутри. Масло использовать для приготовления нельзя, иначе моти будут как стекло, и их есть уже невозможно - только выбросить. Это я как-то не послушала совет, взяла да и пожарила на сковороде с маслом... Новогодние моти - это кагамимоти (鏡餅). Они кругленькие и украшение представляло из себя раньше две круглых лепешки с мандарином наверху, но японцы так любят всякие удобные приспособления, в том числе пластиковые муляжи продуктов, что теперь кагамимоти продаются в виде готовых украшений:

Внутри же этого пластикового чуда находятся две настоящие лепешки, которые благополучно можно съесть после 10 января, когда все новогодние праздники закончатся.

Продолжу об ингредиентах осечи.

Kazunoko - икра сельди, маринованная в даси, сакэ и соевом соусе обозначает плодовитость.

Kamaboko - розово-белые ломтики сделаны из белковой рыбной пасты и употребляются во многих японских блюдах.

Kuromame - черные сладкие маринованные в соевом соусе бобы приносят здоровье.

Tazukuri - маленькие сардинки, которые были высушены и промаринованы в сладком соусе из мирина, сахара, сакэ и соевого соуса. Головы тоже можно есть :)))

Kombumaki - конбу(морские зеленые водоросли), свернутое ленточкой в ролл, иногда внутри может быть лосось, все это готовится в бульоне из даси, мирин, соевым соусом и сахаром - традиционная заправка для большинства японских блюд.

Datemaki - сладкий омлет, приготовленный специальным образом, его как бы сворачивают в трубочку при жарке.

Kurikinton - сладкая смесь из каштанов и сладкого картофеля.

Namasu - салат из моркови и редьки с уксусом, традиционной праздничной красно-белой окраски.

Nimono - овощи, это может быть: gobo- корень лопуха приправленный кунжутом, renkon - корень лотоса, морковь, грибы шиитаке, стручковый горох, satoimo (таро).

Konnyaku - желе из крахмала пресованного языка дьявола.

Также могут быть креветки, символизирующие долголетие и морской лещ, приносящий удачу.

Чтобы не только рассказывать, но и показывать, я выбрала эти две великолепные фотографии праздничной сервировки стола с осечи на портале flickr: черная и красная.

Очевидно, что приготовить самой все это множество деликатесов занимает очень много времени и требует серьезных кулинарных навыков, так что современные японские женщины избавились от этой необходимости и покупают готовые осечи в супермаркетах, а потом нарядившись в кимоно просто гуляют по городу. На первой фотографии известная японская джазовая пианистка и композитор Кейко Мацуи гуляет со своими детьми в зимнем кимоно. А на второй фотографии просто девушка из Токио на прогулке 1 января.

Ну а теперь я попрощаюсь с вами до следующего поста и пожелаю вам подготовиться к встрече Нового года так, как вам хочется, чтобы все удалось, хлопоты были приятными, праздник - настоящим. С наступающим Новым годом!

Я поняла, что многих интересует, как же будет "С Новым годом!" по-по японски:

新年明けましておめでとうございます (shinnen akemashite omedetou godzaimasu)

или

明けましておめでとうございます (akemashite omedetou godzaimasu)

shinnen - Новый год

Вот обычная японская открытка, это позапрошлогодняя, новую - не нашла, к сожалению, с мышкой. Надпись идет справа-налево, сверху-вниз.

вторник, 25 декабря 2007 г.

明けましておめでとう, или с Новым Годом по-японски! Что такое osechi.

В предверии Нового года созрела тема, помимо всех прочих... Это Новый год в Японии.

Новый год для японца - это приблизительно то же самое, что и Новый год+Рождество для русского. То есть, - это совершенно семейный праздник, который следует провести с семьей, загадав желания на будущее и отметив его особыми кулинарными изысками, как и мы это обычно делаем. У них не принято встречать полночь бокалами шампанского, хотя японское вино настолько же хорошо, как и французское, но возможна "всенощная" в храме. Я не говорю о тех японцах, которые давно приобщились к европейским традициям и встречают Новый год в шумных клубах или барах Токио... Последний рейс года Москва - Токио переполнен, так как большинство работающих в России японцев спешат провести новогодние праздники дома.

Они также наряжают "елки", обычно - это смесь бамбука, сосновых веток и украшений в бамбуковом ведерке кадомацу (門松). И ставят они их на входе в дом, везде, даже в аквариуме - смотрите на фото.

Новогодний праздник для японца начинается утром 1-го января. Традиционно нужно сходить в храм и выполнить ритуал Гома (護摩). Это таинственный ритуал молитвы Фудомиё(不動明王) - буддийскому божеству, хранителю от демонов и загадывания желания на новый год. В храме горит костер - символ мудрости Фудомиё, который сжигает наши земные страсти и ставит нас на более высокий уровень в следующем году. (Вот уж мечта и надежда - становиться все лучше и лучше год от года: ))). В это время, утром, в храмы могут стоять очереди. Все стоят целыми семействами, с детьми, родителями, друзьями.

Лично я плохо поняла, что за ритуал, но зато отлично то, что когда бьешь в колокол, нужно произносить мысленно свои желания. Колокол есть в каждом храме и японцы стоят в очереди к нему, чтобы прочитать молитву и загадать желания...

Потом в храме можно купить Гомафуду (護摩札). Это что-то типа нашей "ладанки" - деревянная дощечка, на которой священнослужитель пишет пожелания лично вам (это в маленьких храмах, а в больших они продаются уже готовыми), потом прячет в шелковый , опять же, если вы заплатили, или в бумажный, что намного дешевле - "кисетик" и отдает вам. Вот как выглядел мой:

Открывать и читать самому свои Гомафуды не рекомендуется. Считается, что пожелание улетучится и не сбудется. На обложке моей "гомафуды" почему-то написано "Храм Наритасан" ( 大本山成田山), хотя я не там была и покупала свою Гомафуду, возможно что-то вроде округа или патриаршества... :))) Но вот вам еще один совет, как провести время в Токио - посетить комплекс Наритасан, тем более, что он имеет сайт на английском языке, где можно посмотреть расписание событий, местоположение и как добраться. Он выглядит очень замечательно, очень дружелюбно к иностранным туристам.

Ну а теперь об "осечи" - это японская новогодняя еда. Традиционно - 1 января кушать осечи в семейном кругу и пить сётю. Попробовав сётю (焼酎) , я долго смеялась над тем, что японцы считают себя малопьющими по сравнению с европейцами, так как сётю - это не менее крепкий, чем водка напиток крепостью 40º, к тому же, со специфическим запахом отлично очищенного самогона... Разве что они пьют его в более "скромных" дозах. Они могут ограничиться парой рюмок, а у нас, у русских - все только началось после этой пары!!!

Короче говоря - осечи - это специальная еда, заготовленная японскими домохозяйками на новогодние праздники, так как в старые времена все магазины были закрыты, это просто способ сохранить уже приготовленную еду на несколько дней, и с элементами праздничного стола, конечно. Поэтому большая часть еды как-то консервирована: засолена, сварена, в желе, кроме красной икры, поверьте, она свежее и слаще, чем наша, продающаяся на развес. Я не беру в пример гурманов с Дальнего Востока, у которых, наверняка, есть возможность поесть свежатинки, а просто обычную малосоленую красную икру продающуюся в России. Миф о русской черной икре основывается на ее недоступности, поэтому рекомендую японскую красную икру! :).

Но это в стародавние времена...

Теперь же, осечи-риори (御節料理) покупаются в магазинах. Они продаются в лаковых коробках, стоят недешево. Из чего состоят осечи? Например: Kazunoko - икра сельди, маринованная в даси, сакэ и соевом соусе обозначает плодовитость. Kamaboko - розово-белые ломтики сделаны из белковой рыбной пасты (как наши крабовые палочки) употребляются во многих японских блюдах. Kuromame - черные сладкие маринованные в соевом соусе бобы.

Продолжение следует.

среда, 19 декабря 2007 г.

Прощай, мадам Баттерфляй!

18 декабря в Токио в кафе "Розовая корова"(The Pink Cow, за Kodomo no Shiro в Omotesando - 10 минут пешком от Shibuya station), о котором расскажу в следующий раз подробнее, издательство Chin Music Press‘ организовало вечеринку для прессы по поводу выхода книги японской журналистки и писательницы Суми Каваками (Sumie Kawakami) "Прощай, мадам Баттерфляй" ( официальный сайт GOODBYE MADAME BUTTERFLY ) на английском языке.

Теперь об авторе и книге.

Самое главное, что необходимо знать о Суми Каваками, это то, что она никогда не сдается. Суми разведена, воспитывает дочь одна, успешная журналистка, работала для Knight Ridder, Mainichi Shimbun, J@pan Inc. Сейчас пишет для Japan Public Broadcasting. Кроме того, она - спортсменка-легкоатлетка, участвующая в Ironman competition.

Новая книга тесно связана с предыдущей работой Tsuma no Koi: Tatoe Furin to Yobarete Mo (Влюбленные жены: Даже если это называется изменой), где Суми выступила соавтором.

"Прощай, мадам Баттерфляй" - более чем исчерпывающее название. Оно обращено к нам, европейцам, и сообщает прямолинейно, что Япония эпохи мадам Баттерфляй закончилась! Забудьте ориентальные мотивы и "монологи гейши".

Портреты разнообразны: Тями страдает от хронических взаимных измен и абортов, а теперь и из-за гибели своего 58-летнего друга, котрый был большим поклонником одной корейской поп-звезды, лишившейся девственности недавно. У Фумико роман, пока она размышляет о разводе со своим мужем-трудоголиком, а в это время Сёко находит счастье, став женой синтоистского священника. Хотя и не нарочно, но все же супружеская измена возникает то здесь, то там. Обе, и жена крупного магната недвижимости Эми, и домохозяйка Миса сталкиваются с любовницами мужей, но не противостоят, чтобы сохранить семью...

Все рассказанные в книге женские истории - реальные, Суми Каваками собирала их 2 года, причем она не предпринимала никаких усилий по поиску своих персонажей, одна женщина рекомендовала ее своей подруге, та - своей, так, по цепочке, Суми собрала необходимый материал для своей книги. Практически каждая женщина начинала свое интервью со слов: "Моя жизнь - совершенно обычна, неужели ты, действительно, хочешь написать обо мне?". Но потом в дальнейшей беседе, каждая, почувствовав заманчивость возможности просто взять и рассказать о своей личной, любовной и сексуальной жизни абсолютно все, обнаруживала, что каждой есть что сказать, и это стало своего рода самовыражением.

Суми поднимает вопрос двойных стандартов японского общества: запрещенной проституции, и, одновременно, развитой секс-индустрии различных секс-услуг, таких как интимный массаж, стриптиз, и тенденции японских супругов жить без секса вообще, просто потому, что многие находят это скучным, особенно после появления детей, иногда проще притвориться спящим, чем начинать любовные игры. Она сравнивает людей, нежелающих иметь секс из-за необходимости принимать душ после, менять простыни или просто предохраняться, с теми, кто не любит готовить, потому что потом нужно мыть посуду.

В Японии до 1947 года измена мужу грозила тюремным заключением, как для жены, так и для ее любовника, в то же время допускалась измена мужа с одинокой женщиной.

Суми считает, что японские жены более терпимы к адюльтерам, чем американские, оправдывая это всего лишь потребностью мужа в сексе. Общество, казалось бы, признало право и необходимость сексуальной жизни женщин, но слово furin不倫 имеет два значения: "аморальность" и "измена". Миф о сексуально озабоченной домохозяйке имел место, и Суми Каваками решила исследовать, изменяют ли японские жены мужьям, получают ли то, чего ищут, что для них измена - предательство или просто способ получения новых острых интимных переживаний.

Когда она приступала к созданию книги, то боялась, что ей будет трудно найти таких женщин, но уже в беседах почти каждая женщина признавала, что изменяла мужу хотя бы раз.

Как правило это женщины, зависящие от своих мужей финансово или просто нежелающие разрушать семью из-за детей, но "сексуально" несчастливые в браке. Обычно им не с кем поделиться своими историями, и поэтому многие просто были рады анонимно излить душу журналистке. Многие из них находятся в порочном круге, заводя романы на стороне и пытаясь заполнить пустоту, убежать от одиночества, повысить самооценку. Так они идут от романа к роману, ощущая себя еще более несчастливыми после завершения очередной любовной истории.

Многие интервьюируемые просто завидовали самой Суми: "Тебе посчастливилось развестись и быть талантливым профессионалом, а у нас нет такой роскоши".

Суми отмечает, что это заявление справедливо отчасти, так как, например, в 2003 году годовой доход разведенной матери с ребенком составлял не более 20,000 $, что в два раза меньше обычного дохода квалифицированного японского служащего.

Автор отметила, что все эти интервью вызвали у нее двоякое ощущение: с одной стороны, она завидовала их замужеству, беззаботности, финансовой свободе, богатству сексуальных переживаний, комфорту, а с другой стороны, подобное поведение вызвало возмущение, так как измена, все-таки, еще и "аморальность" по-японски, да и ее собственная независимость построена на воспоминаниях об отвратительном разводе, многочисленных изменах бывшего мужа, полной отдаче выполняемой работе и воспитанию дочери.

В конечном итоге, Суми решила уйти от изложения статистических и обличающих данных о японских женщинах и обществе, а сосредоточиться на личностях и поместить в своей книге наиболее интересные истории, принадлежащие женщинам, которые восхитили Суми и вызвали уважение.

Она решила не обрамлять каждую историю своими умозаключениями и выводами, а предоставить эту возможность нам - читателям, сосредоточившись на деталях изложения.

"Каждая история содержит множественную правду, и это зависит от того, кто рассказывает эту историю, и от того, кто слушает" - Суми Каваками.

Скачать pdf версию предисловия и одну из глав книги "Манекен" на английском языке можно здесь.

Музыка.

Powered by eSnips.com

пятница, 14 декабря 2007 г.

Okonomiyaki (お好み焼き) - это первое блюдо, что я попробовала в Японии.

Я решила рассказать про окономияки. Это японское блюдо, и оно ломает стереотипы о том, что японская кухня - это только суши или морепродукты. Хотя, морепродукты там тоже могут использоваться... К тому же, в русскоязычном интернете все говорят, что это - пицца по-японски. Я, честно говоря, не понимаю, почему так, единственная связь, по-моему, между пиццой и окономияки - это то, что могут быть различные наполнители, кроме основных ингредиентов. Для меня это блюдо больше чем-то напоминает омлет с наполнением, или блин.... или такой крупный оладушек.... я сейчас расскажу и покажу подробнее, а вы представьте, каково это есть палочками.... Я расскажу его рецепт, а вы уже сами решите, пицца ли это... Действительно, это было моей самой первой едой, которую я попробовала есть палочками в Японии, не считая кушаний в самолете... Я долго не могла понять, что это вообще такое: макароны или капуста? Но не пугайтесь, существует много способов приготовления и самый "крутой" - это кансай или из Хиросимы, например. Но я вам дам простой рецепт, без лапши. Чем меньше наполнителей, тем больше шансов, что наш "оладушек" не развалится при переворачивании. Очень аппетитно окономияки выглядит на этой фотографии Эти картинки я взяла из поста у блоггера Noity, посвященного тому, как украсить в цветочном стиле окономияки, то есть украсить специальным соусом не "в клеточку", что традиционно, а радиально. Белое - это майонез... Итак... Рецепт окономияки. Вам понадобится на один "фаршированный оладушек" или 2 порции: 80 г муки 25 г китайского картофеля батата(сладкого), но можно и без него - в России! 100 г рыбного бульона (предполагается, что это будет бульон из сушеных пеламид - маленьких сардинок, которые выглядят как килька, - это традиционный ингридиент кухни в Японии, он продается в виде желто-охровых гранул в пакетиках, как заварной бульон Rolton у нас, поэтому можно просто 100 г любого бульона или 100 г раствора кубика Магги) 100 г капусты (обычной капусты) 1 яйцо 2 тонких ломтика свиной грудинки ( это сало с крупными прожилками мяса) 1 луковица Кусочки зажареного кляра (это так и звучит по-японски - кусочки зажареного кляра для темпуры), но, видимо, нам придется без них тоже обойтись.... Немного beni-shoga - маринованного имбиря с периллой, от которого он приобретает красный цвет. Perilla - это особое растение, которое растет только в восточной Азии. Так что, и его пропускаем. Разве что, найдете красный маринованный имбирь в магазине. Ну и немного сушеных хлопьев тех самых рыбок (карликовых макрелей - Dried bonito flakes), которые я уже упомянула.... Немного зеленой водоросли... Специальный европейский соус для Окономи - Worcester - это один из соусов Heinz, который давно прижился в Японской кухне. Майонез Немного растительного масла. ......................................................................................... Т.е. все очень просто, кроме особых специй.... Но, я так думаю, что можно попробовать приготовить японское блюдо без некоторых специй. Оно будет отличаться немного по вкусу, но не по самому содержанию блюда. Это есть набор продуктов, чтобы приготовить Окономияки: Поэтому я продолжаю мой рецепт самого первого блюда, что я попробовала в Японии: 1. Ополосните капусту и лук в холодной воде, порежьте на мелкие полоски, просушите. Добавьте протертый на терке батат(если вы не нашли - то ничего не добавляйте). 2. Поместите муку, сладкий батат, бульон в чашку и смешайте все. 3. Добавьте порезаную капусту, лук, немного рыбных хлопьев (которых у нас нет в России), кусочки кляра для темпуры (вы помните, что я вам говорила ранее, что нам прийдется тоже обойтись без них, разве что сухариков добавить), яйца, смешайте хорошо. 4.Разогрейте хорошо сковороду и плесните немного растительного масла, теперь поместите всю ту сложную смесь, что мы сотворили в пункте 3 до этого. 5. Переверните эту конструкцию (большой оладушек). Жарьте не менее 5 минут. Переверните еще раз и жарьте 3 минуты Переверните обратно. 6 Теперь разлейте тот самый спорный Окономи (Worcestershire_sauce)соус полосочками по поверхности вашего блина, добавьте немного белых майонезных полосочек. Особые советы: Когда мешаете тесто и наполнители (капусту), взбивайте хорошо, чтобы наполнить воздухом этот блин и сделать его пышным. Сюда можно добавить: сыр, креветок, кальмаров. Поэтому я вам советую попробовать это блюдо. А вот это есть простой рецепт, который нам дали американские коллеги, советую посмотреть, так как ролик такой забавный, мне очень понравился!!!

Tokyo Tower 2.

Это просто красивое добавление к моему посту о Токийской телебашне. Я нашла эту панораму в блоге Ayumi, а здесь ее размещаю в уменьшенном виде. Очень уж красиво...

среда, 12 декабря 2007 г.

Koizora - 恋空.

Во вторник 4 декабря 2007 года Tohan (компания - крупнейший оператор в Японии по продаже книг) опубликовал список 20 бестселлеров японской литературы по результатам продаж с декабря 2006 по ноябрь 2007. Первое место Марико Бандос (坂東眞理子) - "Josei no Hinkaku" - "Достоинство женщины"... здесь мне трудно перевести, но что-то вроде "как хорошо одеться и выжить достойно работающей женщине"... Второе место заняла книга Хироси Тамура (ホームレス中学生) "Homeless Chugakusei" - "Бездомный школьник", которая просто взлетела всего за три месяца после издания. Третье место - Дзюнити Ватанабе (鈍感力) "Donkanryoku" - "Черствость", история взаимоотношений, чтобы выжить в современном обществе нечувствительность и черствость иногда необходимы. На 10-м месте находится Koizora 「恋空」"Любовные небеса" - новелла для мобильных телефонов. Всю двадцатку можно посмотреть здесь. Наверное, это новая эра в книгоиздательстве - книги для мобильных телефонов. Она даже не была ни разу издана в бумажном виде, а распространялась через популярный сайт мобильных приложений Mahou no iRando. Книга посвящена любовным историям молодых людей. Ее написала Мика (美嘉), основываясь на своем собственном опыте любовных переживаний. Впервые книга вышла в октябре 2006 года и в первый же месяц было продано более миллиона копий. История не выглядит очень счастливой, ее главная героиня влюбляется в своего одноклассника и сталкивается с жестокой правдой: предательством, изнасилованием, после чего вынуждена сделать аборт. В апреле 2006 года в Японии вышел сериал по мотивам книги с Юи Арагаки в главной роли. Интересно, когда у нас появятся первые книги для мобильных телефонов?

понедельник, 10 декабря 2007 г.

Tokyo Tower - 東京タワー

Приветствую, всех кто еще здесь!

Сегодня моя тема - это Tokyo Tower.

Рекомендую всем, кто хочет побывать в Токио, посетить и Tokyo Tower. Это великолепная штука, а ночью она видна из всех более или менее приличных токийских ресторанов на высоких этажах за километры.

Впечатления очень яркие!

Скажу честно, я там была, но основную текстовую информацию беру с официального сайта и своего буклетика, который захватила там. Раньше это был символ 東京タワー, а теперь их два - братцы

А теперь основные параметры Tokyo Tower:

Наблюдение можно вести с уровня Главной обсерватории 150 м и из Специальной обсерватории, расположенной на высоте 250 м, откуда видны не только все Токио, но и горы Фудзияма и Цукуба.

Токийская башня (Tokyo Tower) имеет высоту 333 м. С момента открытия в 1958 году Tokyo Tower - это высочайшая самонесущая стальная конструкция. Высота Эйфелевой башни 320 м.

Чтобы покрасить Tokyo Tower, было израсходовано 28000 литров краски, или 140 бочек.

Вес Tokyo Tower составляет около 4 тыс. тонн, это намного легче, чем 7 тыс. тонн Эйфелевой башни.

Башня покрашена в оранжевый и белый цвета, согласно правилам гражданской авиации.

24 канала передается с Tokyo Tower, из них 14 - аналоговых и 10 - цифровых (нам только мечтать об этом приходится.

176 различных ламп установлено на Tokyo Tower, зимой Tokyo Tower освещается оранжевым светом и белым светом летними ночами, что приводит в восторг всех зрителей.

На Токийской башне есть два наблюдательных уровня:

Main Observatory, 1F - 145 метров

Main Observatory, 2F - 150 метров

Виды просто очень замечательные. Меню в правом нижнем углу предлагает переключение с дневного режима на ночной.

Вот примеры панорам Токио:

И, кроме того, вид старого города с этой же точки и современный вид:

Для любителей потусоваться:

Каждую неделю, в клубе 333 различные развлекательные события происходят на первом этаже главной обсерватории (Main Observatory)

Каждый вечер накануне среды живая музыка, джаз, R&B, босса-нова в клубе 333. Каждый четверг - живой концерт.

Каждую пятницу - Night View DJ.

Оплата входит в стоимость посещения Tokyo Tower.

Как добраться:

Metropolitan Subway Oedo Line - 5 минут пешком

Tokyo Metro Hibiya Line - 7 минут пешком

Metropolitan Subway Mita Line - 6 минут пешком

Metropolitan Subway Asakusa Line - 10 минут пешком

JR Yamate Line - 15 минут пешком

Цены на билеты на день публикации поста: для взрослых: 600-820 иен - 131 - 173 руб. для детей: 310-460 иен - 68,2 - 101,2 руб. согласитесь, смешные цены!!!! У нас нигде ничего меньше 100 рублей не стоит!!! ... а, говорят, Россия - бедная страна...

У меня брат австралийского друга недавно приехал из Японии и говорит: Там все так дешево, еда, гостиница, так классно! Я просто посмеялась шокированно....

А пару лет назад дочь богатого человека приехала оттуда и сказала: Я ничего не привезла из Японии, там все так дорого, безумно дорого.

А еще там есть кафе и магазины сувениров, можно купить вот такой фонарик 東京タワー на память или выпить кофе на высоте 150 метров над землей на уровне главной обсерватории.

пятница, 7 декабря 2007 г.

Японцы - любители кошек.

Этот материал я взяла из русского интернета, но очень уж понравился, тем более, что я сама любительница кошек...
RB.Ru / Деловая Сеть
В Токио открылось кафе для любителей кошекВ Токио открылось кафе для любителей кошек. Четырнадцать сотрудников кафе Calico превосходно справляются со своей задачей - посетители заведения просто мурлычат от удовольствия."Чтобы зайти в это кафе, мне приходится отклоняться от моего привычного маршрута, но даже если я очень устал, я все...

читать статью полностью

http://www.rb.ru//topstory/society/2007/12/07/102128.html