понедельник, 28 января 2008 г.

Отбивная по-японски, или тонкацу, которая становится кацудон.

Сегодня хотела рассказать о рецепте отбивной по-японски на рисе кацу-дон かつ丼 (иероглиф 丼 обозначает domburi - традиционная японская чашка с едой, одно из его он-ёми "тон", что дает в комбинации "дон", и любая еда, название которой заканчивается на "дон" обозначает еду в чаше), но потом вспомнила, что лучше начать с приготовления самой отбивной тонкацу とんかつ (豚カツ).

Итак, рецепты katsudon и tonkatsu.

Для tonkatsu вам понадобится:

2 куска свиного филе

щепотка соли и перца

1 яйцо

мука

панировочные сухари (я как-то использовала обычную манку за неимением сухарей) масло для жарки

1. Отбейте обе поверхности свиного филе ручкой ножа, чтобы смягчить мясо. Посолите и поперчите.

2.Приготовьте три чашки со следующим содержимым:

а) мука

б) взбитое яйцо

3) панировочные сухари

Надо сказать, что, конечно, муку и сухари можно просто на доске или столе рассыпать, но японцы отличаются бережным отношением к еде, в том смысле, что все их рецепты просто пронизаны тщательностью и четкими инструкциями, например, существует не менее 20 различных приемов для резки овощей: картошки, моркови или лука. Так что, если хотите готовить как настоящие японцы - доставайте три чашки! :)

Тщательно покройте свинину мукой, но стряхните излишки.

3. Окуните свиное филе во взбитое яйцо и положите на панировочные сухари, сверху посыпьте остальными сухарями. Чуть придавите руками, стряхните лишние крошки (чувствуете, почти как суши готовите или чайную церемонию выполняете :)).

4. Разогрейте масло на сковороде до 170 ºC и мягко погрузите отбивную в масло, когда поверхность станет жесткой и светло-коричневой, переверните отбивную и прожарьте хорошо.

5. Когда пузырьки масла станут маленькими, а отбивная - достаточно зажаренной, достаньте мясо и положите на решетку или друшлаг, чтобы стекло лишнее масло.

Сырые отбивные можно заготовить таким образом, после покрытия панировочными сухарями, обернуть пленкой и хранить в морозильной камере.

Обращаю ваше внимание, японцы все едят палочками, поэтому даже свиные отбивные режут на кусочки перед подачей.

Больше фоток разных сервировок тонкацу и в каком количестве японцы едят рис...можно посмотреть у ちゃり.

Практически, тонкацу - это завершенное блюдо, традиционно сервируется сырой мелко порезанной капустой, хотя его можно подавать с салатом, овощами, со специальным соусом tonkatsu, так оно не сильно отличается от обычной европейской отбивной.

Теперь сделаем его более японским, сделаем katsudon:

Для katsudon вам понадобится:

2 tonkatsu

1/2 лука

3 яйца

4 стручка фасоли (можно взять замороженную резаную стручковую фасоль, которая продается у нас в любом супермаркете, тогда немного больше)

2 порции вареного по-японски риса ご飯 гохан (это значит без соли и сахара - приготовление японского риса - это святое и отдельный рецепт, поэтому для начала возьмите обычный готовый рис)

Для соуса:

2/5 стакана бульона

1 ст. ложка сакэ

1 ст. ложка сахара

2 ст. ложки сладкого сакэ mirin

2 ст. ложки соевого соуса

1. Разрежьте отбивную поперек на несколько кусочков . Почистите лук, порежьте вдоль, клиньями. Фасоль быстро отварите в кипящей подсоленой воде (2-3 минуты), затем поместите в холодную воду на несколько минут и порежьте косыми надрезами поперек. Слегка взбейте яйца.

2. Смешайте все ингридиенты соуса и хорошо размешайте.

3. Положите горячий рис в чашки.

4. Вылейте половину того, что смешали в пункте 2 в oyako-nabe сковородку (маленькая сковородка, специально на одну порцию, чтобы готовить домбури (см. выше) блюда) и доведите до кипения. Положите туда половину нарезанного лука и слегка протушите. Добавьте порцию свиной отбивной. Вылейте в сковородку сверху на отбивную и вокруг на лук половину взбитых яиц и закройте крышкой. Тушите 30 секунд, слегка встряхивая сковородку. Откройте крышку, положите сверху половину подготовленной стручковой фасоли и выключите огонь. Теперь выложите все в одну из чашек домбури сверху на рис. Повторите все то же самое со вторым кусочком отбивной.

Не взбивайте сильно яйца, иначе "соус" будет жестким.

Вот я готовила, но только использовала куриное филе.

Это называется сhicken katsu (チキンカツ).

Приятного аппетита!

Главное, чтобы не получилось как у героини книги Наоми Суэнага 末永直海 "Стоиеновая певичка, или райский ангел" (hyaku en singaa gokuraku tenshi 百円シンガー極楽天使):

Отбивная котлета состоит в основном из панировки, под которой едва угадывается ломтик мяса толщиной с визитную карточку. "И где только они раздобыли нож, способный так тонко нарезать мясо?" - размышляю я.

ОднаКнопка

четверг, 24 января 2008 г.

Панорамы Токио.

Оччень мне нравится этот сайт с различными панорамами Токио, называется Tokyo Panorama Pages (東京パンラマページ). Ну как может не понравиться такая фотография? А здесь ее можно прокрутить вокруг. Автор Tsutomu Kuriyama говорит, что это его собственное изобретение с пом. flash player, в панорамах отсутствует дисторция т.к.снимки сделаны панорамной камерой с вращающимся объективом... Честно говоря, я не знаю, что это такое... Может, просто снимает из одной точки, вращая камеру на малый угол, вырезая потом только центральную часть... Это я точно не знаю, я совсем не профессионал.

А вот кафе на воде и конечно же цветущая сакура 桜: ОднаКнопка

Ghibli 2. Музей Тоторо или музей студии Гибли.

21 января - день рождения Горо Миядзаки 宮崎吾朗, сына Хайао Миядзаки 宮崎 駿, который родился 5 января. Продолжаю свой рассказ, начатый раньше. После начала сеанса мы прошли внутрь. Возле входа в "вазоне" было какое-то растение вместе с макетом Купален Абурая ("Унесенные призраками" - купальни абурая). Я даже и не заметила бы его, если бы впереди меня женщина не позвала своего ребенка: "Смотри, Абурая!" Я глянула и подумала, а ведь правда, это они самые!!! Красиво. Я с детства любила макеты чего-либо, мне всегда казалось, вот есть в мире взрослых что-то для взрослых, обязательно должно быть такое же это же самое, но только уменьшенное и для детей. В основном, мои дедушка и бабушка поддерживали эту иллюзию: в их доме у нас, внуков, были маленькие специально "детские" столы, стулья, а также чашки, ложки и тарелки. Позже, я сама стала создавать свои уменьшенные "миры" для кукол. Весь музей напоминает улей с движениями, в основном, группы с детьми, вернее семьи, конечно, но мне показалось, что этот музей так и создан для детей, вот вы как взрослый можете сопровождать ребенка, но все же какие-то хитрые приспособления сделаны только для детей, и вы никогда не сможете их понять или оценить, если с вами нет ребенка, или, если только вы не почувствуете себя ребенком опять и не попытаетесь вспомнить, что же было интересным для вас тогда. Например, там есть лифт, который выглядит как в 19 веке и со стеклянными стенами, вы можете его увидеть на схеме, но на нем можно только спуститься вниз, а подняться наверх можно только по ступенькам или маленькой винтовой лестнице... Я думаю, детям это было бы очень интересно, вернее, я это видела, но нам, взрослым, слегка пришлось "попотеть" пригнувшись, поднимаясь на третий этаж.... :))) Первая замечательная комната на первом этаже - это комната из серии комнат названием "Где, рождаются мультфильмы". Она выглядит так, будто человек, работающий здесь, только что оставил ее на минуту, стены покрыты эскизами и рисунками, на полках- книги, вдохновляющие предметы, детские игрушки, эскизы рождающихся образов. Кстати, там на стене я обнаружила русский настенный календарь, вернее, "советский" - восемьдесят какого-то года! Настенный цветной печатный календарь, что-то про историю Москвы. Продолжение следует. Фотки частично взяты от меня и joshmauser.

четверг, 17 января 2008 г.

FAQ или ЧаЗа (частые запросы).

За время существования своего блога я выделила наиболее популярные запросы, по которым люди приходили на мой блог. Но, я смогла заметить, что пользы они извлекли мало, так как глубина посещения невелика, да и время пребывания на сайте - тоже, высок показатель отказов... Я вот решила выделить, чтобы долго не искали по блогу: 1. Как будет "С Новым годом!" по-японски? Ответ: Акэмаситэ омедетоо годзаимас

新年明けましておめでとうございます (shinnen akemashite omedetou godzaimasu)

или

明けましておめでとうございます (akemashite omedetou godzaimasu)

Новый год - "синнэн" -新年 (буквально, новый год)

Я затрагивала эту тему уже в посте о японской новогодней еде осечи-риори , но он длинный, многие не доходят до конца.

Мне больше всего нравится, как эта тема раскрыта у Вурдова, в рассылке школы заочного изучения японского языка и сайте посольства Японии.

2. Koizora.

- 映画『恋空』 - эйга коидзора - фильм "Любовные небеса" - теперь это обычная японская тереби дорама (テレビドラマ - телевизионный сериал) с Юи Арагаки в главной роли, основанный на мобильной новелле "Коидзора", которую я немного уже "обозрила".

Всякие ролики и трейлеры можете посмотреть здесь на youTube. Возможно, расскажу больше позже.

3. Дикая роза или иероглиф роза.

Этот блог не имеет никакого отношения к сериалу "Дикая роза"!

Но я посвятила теме мексиканского сериала с Вероникой Кастро в главной роли пост о том, где его скачать по Emule (если ссылки битые - сообщайте).

Ну, а теперь о японской розе.

По-японски роза - бара - 薔薇 - иероглиф роза 【ばら】, дикая роза - нобара - 野薔薇【のばら】.

Как видите, роза - это два иероглифа.

Разберем:

Первый иероглиф 薔 - он ёми (китайское чтение см.) = sho = syoo

кун ёми = bara - растение, т.е. вот, собственно, корень сочетания, все, что связано с розой имеет этот иероглиф

Второй иероглиф 薇 - bi, ra/zemmai - папоротник

А сочетание дает розу...

Кстати, мне очень понравилось, что сказал Вадим Смоленский про эту "розу":

"Я заходил в случайный бар, садился за стойку и заводил с барменом непринужденный разговор, ловко сводя его к иероглифическим написаниям различных японских слов, обычно пишущихся слоговой азбукой. Неизбежно следовало пари: действительно ли сможет глупый гайдзин написать иероглифом слово "кит"? Или "бекас"? Или "роза"? (Кстати, почему-то особенно часто "роза", если вы желаете повторить мои подвиги, обязательно выучите два иероглифа, означающие "роза") Я торжествующе рисовал на бумажке "кита" или "бекаса" или "розу", получал по условиям пари свой дринк: "кровавую мэри", или "отвертку", или "московского мула", - выпивал его и шел в следующий бар."

;)

вторник, 15 января 2008 г.

Рекламные трюки в токийском метро от Pingmag.

Я опубликовала пост, основанный на переводе обзора рекламных ходов в токийском метро в моем втором блоге.

четверг, 10 января 2008 г.

Музей студии Ghibli.

Вчера обнаружила замечательное сообщество Ghibli и Miyazaki в lifejournal, но так как я не являюсь маниакальным поклонником и пользователем, ограничусь несколькими ссылками. Если вообще не знаете, о чем речь, посмотрите ролик, не очень хорошее разрешение, но многое станет понятно. Понравилась ссылка на рождественские фотографии музея Ghibli. Позволю себе привести здесь одну с дальнейшим направлением.

Прикольные юзерпики выложили. Я выбрала Сен (Тихиро), которая ест волшебный рисовый пирожок, который растворяет печали. Хотелось бы похудеть, вот я и решила, пусть я буду есть на юзерпике, а не в реале... :))

А еще, я давно хочу рассказать о музее студии Ghibli (ジブリ). Его сайт размещен только на японском языке, поэтому много есть чего рассказать... Это небольшой особнячок, расположенный в парковой зоне Митака (Mitaka Inokashira 三鷹) (сам город Токио поделен на несколько муниципальных образований, т.е. Митака, с одной стороны, - это отдельный город, со своим мэром и префектурой, а с другой - часть Токио, причем, пусть не самый центр, но одна из центральных частей - 20 минутная поездка от станции Shinjuku).

Я была там, мне все очень понравилось. Что-то необычное есть во всем этом, Хайао Миядзаки создал необычную среду для детей, с волшебными лестницами, комнатами, магазинами, кафе. Мне показалось, что все сделано специально для того, чтобы было интересно именно детям.

Мы приехали на станцию Mitaka (Chou line) и вышли через южный выход. Как обычно, токийская станция метро - это довольно обширный торговый центр, где можно купить все, сувениры, книги, лекарства, нарастить ногти, сделать массаж воротниковой зоны :))) И это правда - есть маленькие кабинетики со специальными массажными креслами, где садишься ничком, просунув лицо в специальную "рамку", которая находится напротив уровне плеч сидящего, и тебе сделают массаж...

Было ужасно холодно (по японским меркам). Мы вышли и увидели знаменитый neko-basu . Это автобус-челнок разрисованный как кошачий автобус из "Tonari no Totoro" (隣のトトロ). По-русски название этого мультфильма переводится как "Мой сосед Тоторо", но буквально я бы перевела, как "по соседству с Тоторо". Тоторо - он главный герой в музее. Я его обожаю. Этот автобус курсирует между музеем и станцией метро, цена билета 200, 300- если в обе стороны (50-70 руб.), детские билеты дешевле на 50%. Но мы решили идти пешком.

Небольшая прогулка вдоль реки по улочке, застроенной аккуратными японскими современными двухэтажными домиками и безупречно чистыми тротуарами. На углу, в окне, похожем больше на витрину, дома я увидела выставленное на показ старинное кимоно (это было время новогодних праздников), что меня удивило, потому что люди стараются украсить свои дома к празднику и показать лучшее, что они имеют не только внутри, но и для окружающих. Совершенно безлюдные улицы, брошенные велосипеды, холодный ветер и дикорастущая растительность вдоль "берегов реки" (больше похожей на облагороженную канавку) - вот, что запомнилось. Дело в том, что в Токио зима намного теплее, чем в России, поэтом даже при температуре всего +5 многие растения и цветы остаются зелеными.

Итак, на входе в музей встречает Тоторо. Съемка на территории музея запрещена. А вот и я фотографируюсь "на прощание" с фотокамерой, перед тем как войти внутрь. На самом деле, Тоторо сидит в кассе, видите табличка в окошке музея きっぷ (kippu - билет) иうりば (uriba - продажа, прилавок) , что значит "продажа билетов". Ну и "черные Чернушки" makkuro kurosuke (真っ黒くろすけ) там же рядом.

Да, обязательное условие - нужно заказывать свои билеты заранее и на определенное время, т.е. вместимость музея ограничена, поэтому они просят заранее заказывать билеты. Я не буду говорить о том, куда нужно обращаться в Японии, а в интернете это можно сделать на официальном сайте.

Время посещения - 2 часа.

Сеансы начинаются:

в 10:00, 12:00, 14:00 и 16:00.

Музей работает с 10:00 до 18:00. Кафе - с 11:00 до 19:00.

Стоимость билета для взрослых - 1000.

Для старших школьников 13-18 лет - 700.

Для младших школьников 7-12 лет - 400.

Для детей старше 4-6 лет - 100.

Для детей младше 4-х лет - бесплатно.

Вот и музей на эскизе, нарисованном самим Хайао Миядзаки (宮崎 駿,).

Продолжение следует.

вторник, 8 января 2008 г.

Ogushi и как женская красота влияет на его сердце.

Такеши Огуши и Mark’s Inc.: представляют Арт-планнер для женщин, идеальный подарок для стильных дам!

Полноцветные работы художника располагаются на всех страницах и обложке еженедельника.

На самом деле, этот пост посвящен Огуши Такеши (大串武司).

Основная оригинальность заключается в том, что Огуши использует кисточки и чернила, те самые которыми выполняется традиционная японская каллиграфия. Т.е. он совместил искусство каллиграфии и модных fashion постеров. Очень нежные картины, похожие на акварель, но с более интенсивным цветом. Многие модные журналы ( Vogue Nippon, Numero Tokyo, Elle Japon ) сотрудничают с ним, еще он гордится совместной работой с Emilio Pucci.

Он родился в 1977 году, работал как фри-ланс иллюстратор, первая, кто протянул руку понимания к его таланту, была Миюки Моримото (森本美由紀), это ее некоторые работы: Не та которая сопрано, а та которая график-иллюстратор к книгам, ее первый роскошный сборник работ с позолотой можно заказать здесь. Она работает обычно в черно-белых тонах, в стиле шикарных 50-х годов, популярна как в модных журналах, рекламе, так и в оформительской работе, самые ее запоминающиеся образы - это образы живых, динамичных, деловых и самостоятельных женщин, что снискало ее неординарную популярность у поклонниц именно женского пола :)).

Вобщем-то, ее стиль и прослеживается у Огуши до сих пор, что он сам подчеркивает... Началось все с разочарования, которое однажды претерпел Огуши в живописи, после которого он вернулся домой к родителям и в одном из шкафов обнаружил набор для каллиграфии. Ради шутки он попытался нарисовать с его помощью женщину.

Основная трудность заключается в том, что чернила очень быстро высыхают и моментально распространяются по бумаге, поэтому приходится работать быстро и точно.

Рисовать женщин для Ogushi - это как рисовать цветы: чувственные, нежные, блестящие и яркие. Он говорит, единственное, что заставляет его рисовать - это момент, когда сердце сжимается от ощущения красоты объекта, когда хочется передать и разделить эту привлекательность короткими штрихами кисти на бумаге. Предпочитает рисовать лица или детали, те самые, которые вызывают "волнение сердца", это могут быть губы, каблучки, ножки, локоны, взгляды, короче, все детали pretty woman. Все банальные детали милашки. Но, тем не менее, он настолько уделяет внимание этим деталям, он их делает совершенными, выразительными, но не перегружает сладостью, чем страдает большинство японского искусства и музыки. Просто хорошие и выразительные скетчи дамской красоты...

Я думаю, что они не переслащены из-за дозы японской каллиграфии - точного, быстрого, ищущего максимально короткий, но точный путь от точки к точке, чтобы не спутать ни с чем другим, но передать всю экспрессию и правду....

Интервью с Такеши Огуси на английском языке можно прочитать в он-лайн журнале Pingmag.

воскресенье, 6 января 2008 г.

7 трав, 7 января и каша nanakusa-gayu 七草粥.

nanakusa-gayu Originally uploaded by chotda

Седьмого января - древний японский праздник семи трав - Nanakusa Goinmon san no sekku 七草の節句. С утра нужно съесть традиционную рисовую кашу 七草粥 nanakusa-gayu с порезанными зелеными травами, этот ритуал должен принести здоровье и долголетие. Теперь наборы трав продаются в супермаркетах.

Смысла приводить здесь этот набор из 7 трав я не вижу, так как его можно прочитать и в wickipedia и на нашем форуме восточного портала. Хочу только добавить, что из широкоизвестных нам, русским, применяются пастушья сумка, дайкон и репка. Некоторые советуют добавить вареное яйцо. Пока режешь эти травы, нужно пропеть "Пока птицы из китая не прилетели, давайте съедим нанакуса", хотя слова могут варьироваться. Этот обычай пришел из Китая, кроме здоровья он еще и помогает избавиться от злых духов.

seven herbs/nanakusa Originally uploaded by chotda

Неоджапанизм. Коротко о выставках в Токио.

В Токио сегодня, 6 января, закрылись две выставки: фотохудожницы и режиссера Mika Ninagawa (蜷川実花 - Нинагава Мика) и художника Atui Ushio (牛尾篤 ).

Я в восторге от обоих. Причем, как фотограф, Мика Нинагава гораздо больше представлена в интеренете и известна... Но после ознакомления с работами живописца Атцуи (Атуси) Усио я просто вся изошла, чтобы найти что-то на любом языке, который я понимаю... но... увы... только крохи... Не более того: вот это его картина, родился, учился... родился он в 1958 году в префектуре Симане, в 1984 году закончил курс искусств в университете Тама, получил грант на обучение в Национальном университете искусств, где-то с 1985 начал выставляться в частных галереях, иллюстрировал книги. Манера живописи - европейская. На его работах изображены почему-то явно европейские профили, более того греко-римские со светлыми волнистыми волосами эллинов. Короче, сплошные "афродиты". Можно, как очень популярно сейчас у нас, объяснить это тягой японцев к европейской красоте и культуре и, соответственно, комплексом неполноценности по этому поводу, а можно и не делать этого, а воспринимать его работы таковыми, какие они есть, не задумываясь об их происхождении. Я не искусствовед, но обратила внимание на этого художника из-за комбинации примитивизма и символизма.

Сам художник говорит, что когда он был ребенком, ему часто давали японские сладости rakugan в форме ракушек или креветок с мучнистым вкусом, который он терпеть не мог (многие японские сладости приготовлены из крахмальной сладкой массы, что-то похожее на рахат-лукум или мармелад, их пересыпают то ли сахаром, то ли мукой, чтобы не слипались). Позже, когда он предпочел изучение европейской живописи японскому стилю рисования, он заметил, что некоторые работы в масле ему напоминают шоколад. После обучения его любовь к шоколаду привела его в Вену, где он видел некоторые работы "Джапонизма" - 日本美術 - бидзутсу - японское изобразительное искусство - подражание японскому, ориентальному стилю. Здесь он обнаружил, что многие работы совершенно неправильно интерпретировали японское искусство, хотя вполне были сносны и соответствовали цели создать этакую смесь вкуса шоколада и японских сладостей. С того самого времени художник увидел новую привлекательность японских сладостей и искусства, он пытается комбинировать форму японского ощущения и физического вкуса шоколада в своих работах.

Вторая выставка проходила в Omotesandohills. Мика Нинагава - это современная женщина 35 лет, дочь известного японского театрального режиссера Юкио Нинагава, ставшего известным на японской сцене постановками европейской классики: Шекспира и греческих трагедий (из творческой среды девочка :))).

Говорят, ее можно поставить в одном ряду с такими японскими фотохудожницами, как Hiromix или Rinko Kawauchi. Хотя мне, лично, показалось, что они абсолютно другого плана создатели, по эстетическому чувству ее можно сравнить с Rinko Kawauchi, а Hiromix - вообще другая, и все, что их объединяет - это только молодость и Япония... Яркие, экспрессивные работы Мики занимают особое место в японском искусстве, рекламе и кино. А, может, это как Бондарчук-младший, который ничем не прославился, но имя обязывает и дает возможность принадлежать сразу к высокой категории... :))

Не будем циничны... В 2006 году она сняла первый фильм "SAKURAN" さくらん , который принял участие в Берлинском кинофестивале.

За последние семь лет ее книга-сборник фотографий стала одной из лучших бестселлеров в Японии.

Невероятные цвета, сложные композиции, особый стиль портретов, которые только подчеркивают мистицизм и культовость современных суперзвёзд, будь это сестры Хилтон или звезды японского гламура.

Полностью галерею можно посмотреть на ее официальном сайте.

Трудно сказать, почему я объединила этих совершенно разноплановых художников. Возможно, только для того, чтобы сказать, что мы слабо понимаем Японию, хотя также как и себя самих. Возможно потому, что если провести аналогию, невозможно судить о русском искусстве и жизни вообще, опираясь только на яркие матрешки и водку, в нашем же понимании Япония - это гейши и самураи, в основном, либо что-то утонченно-изысканное с непостижимой восточной мудростью... энка... хоку... а еще про суши забыла. "Суши - это пища простых японских крестьян", как я недавно прочитала, в одном из блогов... Я не буду заострять внимание, но это аналогично тому, если бы мы, русские, увидели где-нибудь: осетрина и черная икра - это пища простых поволжских крестьян, поясню, что в суши используют дорогие сорта рыбы, поэтому такими маленькими порциями. Так вот, выбираясь из гастрономической темы, я продолжу, что яркие упрощенные краски в японском искусстве, в том числе и современном не значат примитивность и простоту, так как компенсируются наличием сложных деталей или нарочито простых, там другая глубина и роскошь. Поэтому думаю, что можно многие работы Мики Нинагавы воспринимать как моветон, дурной вкус, пошлый гламур, пусть даже весьма дорогой и высокого качества, но это с точки зрения европейского "понимания венского шоколада", а в то же время, видеть смысл, экспрессию, богатство красок и совсем другой мир - радости и экстремального самовыражения, простого, предметного восприятия, как от Атуи Исио, где все предметы волшебны, так и вращаются каждый на своей орбите и со собственной аурой, вовлекая нас в свою сказочную "историю". Как настоящие японские сладости, нам недоступные, неизвестные, и непонятные, почему японец мог их просто ненавидеть в детстве....

Ну и немного Ники Нинагавы в чистом виде:

А что еще отстается делать японцам? Раз хотите Джапонизм - получайте! ;)) Так можно было бы сказать о Мике, если бы не другие работы: